|
Literature Translation Institute of Korea ((朝鮮語:한국문학번역원), LTI Korea, formerly known as Korea Literature Translation Institute) was founded in 1996 by the Government of South Korea with the aim of promoting Korean literature and culture overseas in order to contribute to the global culture. LTI Korea sponsors translation and publication to promote high-quality translation of Korean literature, and is pushing forward with various overseas exchange programs to strengthen the export base for Korean literature and establish a network for Korean and overseas publishers. It also works to foster professional translators to enhance the capacity of translation of Korean literature.〔Boudewijn Walraven, Remco E. Breuker ''Korea in the middle: Korean studies and area studies'' Page 377 2007 "Ssirümp'an: How the translator grapples with the scholar in the arena of intercultural translation," in 2002 Seoul Symposium on literature and translation, compiled by the Korea Literature Translation Institute〕 ==Vision and Mission== *Vision - Enhance the national image of Korea by promoting Korean literature to the world - Establish the universality of Korean literature and culture through international cultural exchanges - Lay a foundation for the advancement of Korean publishing industry into the world by expanding the world’s understanding of Korea *Mission - Establish itself as a pivotal translation institute, with the aim of establishing an image of Korea as a culturally advanced nation, and introducing Korean literature abroad 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Literature Translation Institute of Korea」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|